Artykuły
Sardoniczny uśmiech historii
Autor: JANUSZ WISZNIEWSKI.
Polska nazwa miejscowości niepotrzebnie nawiązuje do określenia wsi narzuconego przez niemieckich nazistów w 1936 roku.
Błażejowice Dolne to wioska leżąca w odległości 5 km od Głogówka, w której mieszka ok. 170 osób (przed wojną w 1939 r. mieszkało tu 318 osób).
Pierwsze wzmianki o niej pochodzą z 1358 r. (a nie jak czytamy na oficjalnej stronie Urzędu Miejskiego w Głogówku z 1460 r.) i mówią o wsi Blazycowitz, a po polsku Blazejowicz (Blazycowicz). W późniejszych aktach widzimy nazwy Blaschewitz i Blazejowice (np. w 1864 r.). Pod koniec XIX wieku mieszkało tu 379 osób (1885 r.), z których 49 mówiło tylko po polsku, a 330 jednocześnie po polsku i niemiecku. Jednak już w czasie plebiscytu za Polską głosowało tylko 14 osób, a 210 za Niemcami.
Po dojściu Hitlera do władzy na terenach pogranicznych rozpoczęło się zmienianie nazw miejscowości, których brzmienie nie było "dość germańskie". Zmiany te następowały stopniowo. W różnych latach, różne miejscowości otrzymywały nowe urzędowe nazwy. Na Błażejowice przyszedł czas 18 sierpnia 1936 roku (na stronie Urzędu Miejskiego umieszczono datę 1933 r. ?!) i wioska dostała nową urzędową nazwę - Niederblasien. Nazwa ta obowiązywała do 1945 roku, kiedy to wieś przemianowano na Błażejowice, zgodnie z historyczną tradycją utrwaloną m.in. przez niemieckich statystyków. Jednak nie trwało to zbyt długo, gdyż później zmieniono nazwę z Błażejowic na Błażejowice Dolne. Nie wiadomo kto był pomysłodawcą tych zmian, gdyż nikt do tego przyznać się nie chce. Sytuacja była wtedy taka: Oficjalna nazwa to Błażejowice Dolne i tak też mieli zapisane mieszkańcy w dowodach osobistych, za to na tablicach przy wjeździe do miejscowości widniało dalej Błażejowice. Po interwencji radnej M. Staffy tablice wymieniono na Błażejowice Dolne. Jednak znowu nie na długo! Na ostatniej sesji Rady Miejskiej w Głogówku ustalono, że niektóre miejscowości w gminie Głogówek będą miały dwujęzyczne tablice i interesująca nas wioska będzie miała tablicę: Błażejowice Dolne - Blaschewitz.
Tak więc teraz mamy następującą sytuację: nazwa po niemiecku jest zgodna z ustawą, czyli nie pochodzi z czasów tysiącletniej Rzeszy (1933 - 1945), a po polsku jest częściowo prawie dosłownym tłumaczeniem hitlerowskiej nazwy, bo "nieder" znaczy "dolny". I jak tu nie powiedzieć, że historia uśmiechnęła się ironicznie? Ale w końcu to nie wina historii, ale ludzi, którym logiczne myślenie sprawia trudność.
Korzystałem z Karl Schinke "Geschichte d.Kreises Neustadt OS" z 1890 r.Powrót do wyboru artykułu +
Komentarze